Place de la Porte de la Paix Céleste

Publié le par Jurek

Le nom chinois de cette grande place est célèbre dans le monde entier. Remplacer ce nom par ce qu'il signifie dans notre langue la rendrait incompréhensible pour tous ceux qui se sont habitués au nom chinois.

L'habitant de Pékin entend, cependant, "Place de la  Porte de  la  Paix Céleste" mais comme nous, nous entendons "place de la Concorde" où il est moins question de concorde entre les peuples que des embouteillages aux heures de pointes.

Ce n'est qu'à la réflexion que ces deux noms de place retrouvent un sens profond qui devait exister dans l'esprit de leurs promoteurs. "Celeste" est d'ailleurs un mot que l'on retrouve à de nombreuses occasions en Chine à commencer par l'image mythique de l'Empereur Céleste... En France , Louis XIV était roi de droit divin. "Divin" ici, "Céleste" là-bas, il est bien question de l'Absolu incarné.

Publié dans 12chinois

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article